vendredi 7 mars 2008

Facebook en français?

Le phénomène Facebook traverse la planète à grande vitesse, alors comment est-ce possible que ce site de réseautage fonctionne uniquement en anglais ?

Pour ceux qui sont compétents en langage informatique, les sites tels que le Facebook facilitent la communication à longue distance. La majorité de la population passe au moins une partie de sa journée devant l’écran d’un ordinateur, alors se brancher dans Facebook leur est bien convenable. De plus, Facebook est utilisé afin de se rapprocher des amis ou des amants avec qui on a perdu contact, un obstacle qui est difficile à surmonter dans une vie pleine d’activité.

Cependant, le monopole de la plateforme anglaise de Facebook limite l’adhésion possible et cependant le succès potentiel du programme. Facebook a été conçu originellement pour aider les étudiants à socialiser avec leurs pairs. Ensuite la tendance s’est répandue dans le monde des affaires pour les mêmes raisons. Ces deux domaines impliquent souvent les populations internationales et ainsi multilingues, alors ils profiteraient d’une multitude de plateformes du programme. De plus, pour les étudiants de langue seconde, Facebook pourrait fonctionner comme une place de rencontre avec d’autres étudiants, et aussi pourrait servir comme méthode de pratique de la langue.

Se conformer à un monde anglophone ne devrait pas être la norme pour les adeptes de Facebook. Changer la disponibilité du programme à des langues autre que l’anglais augmenterait l'usage de Facebook à travers le monde et c’est ça le but au coeur de la création du programme.

3 commentaires:

Rose M. a dit…

Ce que vous dites à propos un Facebook en français m’intéresse beaucoup. Comme une canadienne qui parle anglais et français, je suis surpris que je n’aie pas pensé à demander pourquoi nous n’avons pas Facebook en français de même qu’en anglais. Ce sera surtout idéale pour nous, les canadiens, d’avoir Facebook en français, en anglais et en d’autres langues comme l’italien puisque notre pays est pleine de la diversité culturelle et linguistique.
Au sujet de la grammaire, je crois que vous devez changer « , et aussi pourrait servir comme méthode » à « de même qu’une méthode » dans la phrase « Facebook pourrait fonctionner comme une place de rencontre avec d’autres étudiants, et aussi pourrait servir comme méthode de pratique de la langue. »

Alix Petter a dit…

Katherine,

C'est vrai ce que tu dis - le Facebook devrait être disponible en plus d'une langue et il me surprend que le Québéc, qui a introduit au monde les premières versions françaises de certains logiciels ainsi que le mot "courriel", n'a pas déjà nécessité une version française du site.

En ce qui concerne le lexique, j'aimerais souligner la même phrase que Rose:

De plus, pour les étudiants de langue seconde, Facebook pourrait fonctionner comme une place de rencontre avec d’autres étudiants, et aussi pourrait servir comme méthode de pratique de la langue.

J'ai simplement deux petites suggestions. D'abord, j'emploierais le mot "lieu" au lieu de "place". "Place" a plutôt le sens d'un espace public physique ou un morceau d'espace physique, alors je crois que "lieu" serait plus précis ici.

Ensuite, comme Rose, je changerais "et aussi pourrait servir", mais je ne crois pas qu'il faut se servir d'une autre construction. Tu pourrais simplement inverser les mots pour dire "et pourrait aussi servir" ou tu pourrais remplacer le mot "aussi" avec "également" (ce que je dis juste parce que j'aime ce mot !)

La phrase serait donc:

De plus, pour les étudiants de langue seconde, Facebook pourrait fonctionner comme UN LIEU de rencontre avec d’autres étudiants, et pourrait ÉGALEMENT servir comme méthode de pratique de la langue.

-Alix

petitechanteuse86 a dit…

Ton texte était très agréable à lire. Je crois que Facebook a récemment était traduit en français et j’espére que cela permettra aux utilisateurs potentiels Francophones de pouvoir profiter du réseau. Même si l’anglais est la lingua franca de l’informatique, il est important de reconnaître que les différences de langue.

Je n’ai remarqué qu’une faute d’orthographe. Dans la phrase qui commence par “De plus, Facebook est utilisé,” il faut écrire “avec lesquels” au lieu de “avec qui.”

Bonne continuation!